伊索
据希罗多德记载,他曾可能是埃塞俄比亚人,后做过萨摩斯岛雅德蒙家的奴隶,并被转卖多次,但因知识渊博,聪颖过人,最后获得自由。他环游世界,为人们讲述他的极富哲理的寓言故事,但后来被德尔菲人杀害。
公元前5世纪末,“伊索”这个名字已是古希腊人尽皆知的了,当时的古希腊寓言都归在他的名下,他创作的寓言深受古希腊人民的喜爱。现存的《伊索寓言》原名《埃索波斯寓言故事集成》,是后人根据拜占廷僧侣普拉努得斯搜集的寓言,以诗或散文的形式结集。以及人们陆续发现的古希腊寓言及古罗马寓言汇编而成的,却统归在伊索名下了。
人物生平 编辑本段
伊索(公元前620年——公元前560年),是公元前6世纪的古希腊的一个智慧超常的寓言家,生活在小亚细亚。是弗里吉亚人。
据希罗多德记载,他原是萨摩斯岛雅德蒙家的奴隶,后来被德尔菲人杀害。他死后德尔菲流行瘟疫,德尔菲人出钱赔偿他的生命,这笔钱被老雅德蒙的同名孙子领去。
据传雅德蒙给他自由以后,他经常出入吕底亚国王克洛伊索斯的宫廷。另外还传说,庇西特拉图统治期间,他曾到雅典访问,对雅典人讲了《请求派王的青蛙》这个寓言,劝阻他们不要用别人替换庇西特拉图。
13世纪发现的一部《伊索传》的抄本中,他被描绘得丑陋不堪,从这部传记产生了很多有关他的故事。
公元前5世纪末,“伊索”这个名字已为希腊人所熟知,希腊寓言开始都归在他的名下。得墨特里奥斯(公元前345—公元前283)编辑了希腊第一部寓言集(已佚)。1世纪和2世纪,费德鲁斯和巴布里乌斯分别用拉丁文和希腊文写成两部诗体的伊索寓言。常见的《伊索寓言》是后人根据拜占庭僧侣普拉努得斯搜集的寓言及以后陆续发现的古希腊寓言传抄本编订的。
伊索寓言大多是动物故事,其中的一部分(如《狼与小羊》《狮子与野驴》等)用豺狼、狮子等凶恶的动物比喻人间的权贵,揭露他们的专横、残暴,虐害和弱小,反映了平民或奴隶的思想感情;《乌龟与兔》《牧人与野山羊》等,则总结了人们的生活经验,教人处世和做人的道理。
耶稣会传教士在明代把伊索寓言传入中国,金尼阁口述的译本《况义》于1625年刊行,收寓言22则;1840年出版《意拾蒙引》,收寓言81则;此后又有不同的中译本相继世。现存的《伊索寓言》,是古希腊、古罗马时代流传下来的故事,经后人整理,统归在伊索名下。
因为伊索小时候长得很丑,所以大家都不喜欢他。不过他妈妈喜欢讲故事给他听。另外,他长大了在田里干活时,看到的有趣事物,大部分都被他编成精彩的故事。他的故事都是口授,可见他的记忆力非同一般。
伊索在公元前约620年,也就是2600多年前出生在希腊。伊索童年期是一个哑巴,只能发出奇怪的声音,用手势表达他的意思;再加上他长得又矮又丑,邻居都认为他是个疯子。
但是他的母亲非常爱他,时常讲故事给他听;他的舅舅恨这个又矮又丑的外甥,常常强迫他在田里做最艰苦的工作。母亲去世后,伊索跟着曾照料过他的老人,离家到各地去漫游,因此知道了许多有关鸟类、昆虫和动物的故事。他们在一起过了好多年快活的日子。
后来,伊索被牧羊人卖了,从此以后伊索就变成一个奴隶。有一天,伊索梦见了幸运之神和蔼地向他微笑,并把他的手指放进他的嘴里放松他的舌头。醒来后,他意外地发现自己已经可以说话了,这让他大喜过望。
伊索曾经靠机智救朋友和主人的急难;凭机智躲避敌人的伤害,解除奴隶的桎梏。据传元前560年,伊索因得罪德尔菲人而被德尔菲人杀死,死不瞑目。
轶事典故 编辑本段
古希腊寓言作家伊索是个奴隶。一天伊索的主人要去浴室洗澡,他把伊索叫来说:“到公共浴室里去看看,今天洗澡的人多不多。”
伊索走到浴室门口,看见往浴室里走的人非常多。他刚要转身回去告诉主人,忽然发现浴室门口有一块石头,碍手碍脚,也不知是谁把它放在那里的。进出浴室的人,只要稍不小心,就要被这块石头绊倒。可是被绊的人总是将那个放石头在这里的人咒骂一句,然后爬起身走开,从没有人动手将这块石头移开。
伊索站在那里心中暗暗好笑时,忽然又见到有一个人被石头绊倒了。那人也骂了一句:“哪个该死的笨蛋将石头放在这里!”
这个人爬起身后,却动手将石头移开,然后才走进浴室去。
伊索回去对主人说:“今天浴室里只有一个人。”
主人听了大喜说:“只有一个人吗?那真是好机会!可以舒舒服服地入浴一次了。”
他吩咐伊索赶紧收拾衣物跟他去。
到了浴室,伊索的主人发现里面挤满了人,便责备伊索说:“里面这么多人,你为什么告诉我只有一个人?”
伊索就将他在浴室门口见到情形告诉主人,并说:“别人被石头绊倒后,只晓得骂人,从不想将石头搬开,只有一个人在绊倒之后,想到将石头搬开,以免再绊倒别人。因此我认为只有他才配得起是一个人,我一点也不曾说谎。”
有一次,伊索在大街上碰见一个行人向他问路。
行人:“到城里去得花多长时间?”
伊索:“你走啊!”
行人:“我当然得走。我是说到城里需要多长时间?”
伊索:“你走啊,你走啊!”
行人气坏了,于是愤然离开了。
片刻,伊索向他喊道:“你需要两小时!”
行人奇怪地问:“你刚才怎么不告诉我呢?”
伊索:“不知你走得快慢,怎知需要多长时间呢?”
心和舌头
伊索曾当过奴隶。
一次主人吩咐伊索宰一头羊,然后用羊身上最可口的部位给他炒一盘菜。过不多久,伊索给他端上一盘炒心和舌头。
第二天,主人又吩咐伊索,叫他用羊身上最不可口的部分炒一盘菜。过不多时,伊索端来的还是炒心和舌头。
“这是怎么回事啊?”主人不解地问道。
“主人啊!”伊索语重心长地说:“如果心地正直,语言公道,这便是世上最美好的东西。但是,如果用心险恶,语言肮脏,这便是世上最讨厌最肮脏的东西。”
真的不知道
有一次,主人派伊索进城。半路上,他碰到一位法官。
法官严厉地盘问他:“你要去哪儿?”
“不知道。”伊索回答说。法官起了疑心,派人先把伊索关进了监狱。
法官办完事,又到监狱来审问伊索。
“法官先生,要知道,我讲的全是实话。”伊索说,“我确实不知道会进监狱。”
法官无可奈何,只好把他放了。
寓言故事 编辑本段
《井里的狐狸和山羊》 | 《狐狸和葡萄》 | 《徒劳的寒鸦》 |
《善与恶》 | 《蚂蚁与屎壳郎》 | 《两只口袋》 |
《山鹰与狐狸》 | 《农夫与蛇》 | 《吹箫的渔夫》 |
《苍蝇与蜜》 | 《叼着肉的狗》 | 《狼与小羊》 |
《田鼠与家鼠》 | 《狮子与报恩的老鼠》 | 《龟兔赛跑》 |
《说谎的放羊娃》 | 《狐狸和樵夫》 | 《牛和蛙》 |
《狮子和蚊子》 | 《赫刺克勒斯和财神》(一作《赫拉克勒斯和财神》) | 《断尾狐》 |
《公鸡和宝玉》 | 《农夫与鹰》 | 《橡树与宙斯》 |
《大力士神和车夫》 |
出版书籍 编辑本段
书籍名称 | 作品类别 | 作品时间 | 简介 | 备注 |
《和鱼说话的人》 | -- | -- | -- | -- |
《农夫和蛇·狼和小羊》 | -- | -- | -- | -- |
《新编伊索寓言绘本系列-此路是我开》 | -- | -- | -- | -- |
《新编伊索寓言绘本系列-葡萄够不着》 | -- | -- | -- | -- |
《熊的宴会》 | -- | -- | -- | -- |
《孩子们应该知道的:伊索寓言》 | -- | -- | -- | -- |
《世界著名寓言-下金蛋的鸡》 | -- | -- | -- | -- |
《世界著名寓言-狗、公鸡和狐狸》 | -- | -- | -- | -- |
《世界著名寓言-狮子和兔子》 | -- | -- | -- | -- |
《世界著名寓言:猫和老鼠》 | -- | -- | -- | -- |
《伊索寓言》 古希腊诗歌散文选 | -- | -- | -- | -- |
《伊索寓言》 | -- | -- | -- | -- |
《寓画》 | -- | -- | -- | -- |
《哈佛百年经典第01卷:民间传说与寓言》 | -- | -- | -- | -- |
《狐狸与仙鹤》 | -- | -- | -- | -- |
作品评价 编辑本段
伊索的寓言故事体现了古代文学中的民主传统和现实主义倾向。《伊索寓言》被成为世界上拥有读者最多的一本书,它对西方伦理道德、政治思想影响最大。它是伊索集合了东西方民间文学的精华,劳动人民智慧的结晶而成的。它是影响人类文化的100本书之一,是世界上最古老的寓言集。
他的最好的故事脍炙人口,到今天还为世界上众多的成年人和儿童所传诵。有些故事既真实地描绘了穷苦人的悲惨生活,又渗透着浪漫主义的情调和幻想。由于作者出身贫寒,因此他一方面以真挚的笔触热烈歌颂劳动人民,同情不幸的穷人,赞美他们的善良、纯洁等高尚品质;另一方面又愤怒地鞭挞了残暴、贪婪、虚弱、愚蠢的反动统治阶级和剥削者,揭露了教会僧侣的丑行和人们的种种陋习,不遗余力地批判了社会罪恶。
伊索的一些寓言故事,特别是晚期的某些作品,也显示出他思想上的局限性。他虽然把满腔同情倾注在穷苦人身上,但因找不到摆脱不幸的道路,又以伤感的眼光看待世界,流露出消极情绪。他认为上帝是真、善、美的化身,可以引导人们走向“幸福”。伊索的寓言同民间文学有着血缘关系,继承并发扬了民间文学的朴素清新的格调。他的作品大多数取材于民间故事,也引用了很多民间歌谣和传说。
在体裁和写作手法上,伊索的作品是多样化的,有童话故事,有寓言,也有诗歌;既适合于儿童阅读,也适合于成年人鉴赏。他创造的艺术形象,如:龟兔赛跑,狐狸与葡萄,狼和小羊等等,已成为欧洲语言中的典故。在语言风格上,伊索在作品中大量运用下层人民的日常口语和民间故事的结构形式,语言生动、自然、流畅、优美、充满浓郁的乡土气息。
伊索的母亲从很小的时候给他讲的故事,以及他在森林中跟随老人生活中,他所听到的一切都带着鲜明的神奇色彩,仿佛真的一样重现在眼前。有时他会被树林中自己想象出来的精灵吓得飞奔回家,魂不附体。这些古老的传说和童年的幻想,都成为他创作的源泉。
作品影响 编辑本段
《伊索寓言》是源自古希腊的一系列寓言,相传由伊索创作,再由后人收集成书。也有人认为并无伊索其人,只是古人假托其名将一些民间故事结集成书。《伊索寓言》脍炙人口,对欧洲的寓言文学影响很大,拉封丹著名的《寓言诗》即以《伊索寓言》为主要素材。《伊索寓言》被誉为西方寓言的始祖,它的出现奠定了寓言作为一种文学体裁的基石。两千多年来,《伊索寓言》在欧洲文学发展史上产生过极其深远而广泛的影响,一再成为后世寓言创作的蓝本。如拉封丹的《龟兔赛跑》、克雷洛夫的《狐狸和葡萄》等都直接采用《伊索寓言》中的题材,经过艺术加工而成。
《伊索寓言》这本世界上最古老的寓言集,篇幅短小,形式不拘,浅显的小故事中常常闪耀着智慧的光芒,爆发出机智的火花,蕴涵着深刻的寓意。它不仅是向少年儿童灌输善恶美丑观念的启蒙教材,而且是一本生活的教科书,对后世产生了很大的影响。在欧洲文学史上,它为寓言创作奠定了基础。世界各国的文学作品甚至政治著作中,也常常引用《伊索寓言》,或作为说理论证时的比喻,或作为抨击与讽刺的武器。此书中的精华部分,至今仍有积极的现实意义。
随着“西学东渐”,《伊索寓言》在明朝传入中国。第一个来中国的西方传教士利马窦在中国生活期间撰《畸人十篇》,其中便介绍过伊索,对《伊索寓言》做过称引。他之后的传教士庞迪我也在《七克》中介绍、引用过《伊索寓言》。中国第一个《伊索寓言》译本是1625年西安刊印的《况义》。清代之后,出现了许多种《伊索寓言》译本。
附件列表
词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。